Translate fr playground sections.json#104
Conversation
|
Thanks for the PR! This section of the codebase is owned by @ManuSquall and @Ascor8522 - if they write a comment saying "LGTM" then it will be merged. |
f3d65b1 to
3a46d08
Compare
| { | ||
| "name": "TypeScript", | ||
| "id": "TypeScript", | ||
| "subtitle": "Explorez comment TypeScript étend JavaScript en ajoutant de la sécuritée et des outils à votre code." |
There was a problem hiding this comment.
sécurité sans "e" il me semble
There was a problem hiding this comment.
Oui c'est vrai ! Corrigé
| // Examples | ||
| "Syntaxe et messages", | ||
| "Types et flux de code", | ||
| "Fixits", |
There was a problem hiding this comment.
Je ne trouve pas le contexte de ce terme, est-ce que cela réfère aux fonctionnalités "auto-fix" (par exemple: microsoft/TypeScript#31938)? Dans ce cas on pourrait traduire en "Correction automatique"?
There was a problem hiding this comment.
Oui c'est ça ! Je trouve le contexte des termes en allant sur la page du playground, et en cherchant dans les elements HTML la chaine de caractere que je dois traduire quand le contexte n'est pas clair.
"Correction automatique" sonne mieux en effet
|
LGTM |
|
Merging because @ManuSquall is a code-owner of all the changes - thanks! |
Taking the first item on the list of #100.
Comments / questions :